Olá


Acredito que para rotular-me como colecionadora deveria primeiro organizar um pouco mais minha coleção) há mais ou menos uns 5 anos, e somente agora estou tentando catalogar todas as espécies que possuo e fazer um esforço para aprender a identificá-las.

Recentemente, também comecei a contribuir para a Wikipédia em português com artigos sobre invertebrados em geral, com um foco especial em bivalves (e um ou outro artigo sobre gastrópodes).

O meu problema é que, vivendo há muitos anos longe do Brasil, não estou familiarizada com os termos em português. Por incrível que pareça, praticamente nenhum site tupiniquim dos que encontrei traz ilustrações explicativas sobre morfologia de bivalves ou gastrópodes.

O glossário que vocês têm neste site foi de grande ajuda para mim, mas ainda pairam algumas dúvidas:

- O termo em inglês "hinge", por exemplo, equivale ao português Charneira?

- E "siphuncle", pode ser traduzido como Sifúnculo? Encontrei este termo apenas em um site não-especializado.

- E o que dizer de "phragmocone"? Ou "living chamber"?

Yuri

Nenhum comentário:

Postar um comentário

 
Home | Gallery | Tutorials | Freebies | About Us | Contact Us

Copyright © 2009 Classe Cefalopodes |Designed by Templatemo |Converted to blogger by BloggerThemes.Net

Usage Rights

DesignBlog BloggerTheme comes under a Creative Commons License.This template is free of charge to create a personal blog.You can make changes to the templates to suit your needs.But You must keep the footer links Intact.